近日,#霸王茶姬 外網(wǎng)#登上熱搜,網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)霸王茶姬在境外社交平臺(tái)上發(fā)布的文案使用了Lunar New Year來(lái)指代春節(jié),而不是Chinese New Year或Spring Festival。
1月24日晚,霸王茶姬在微信公眾號(hào)和微博評(píng)論區(qū)就“春節(jié)”一詞翻譯不當(dāng)致歉。其表示:“很抱歉我們沒(méi)有拉齊海外在地團(tuán)隊(duì)對(duì)‘春節(jié)’的翻譯使用更一致的說(shuō)法,我們后續(xù)會(huì)加強(qiáng)對(duì)海外賬戶的管理和溝通,確保表達(dá)內(nèi)容的準(zhǔn)確性?!?
對(duì)此,網(wǎng)友評(píng)論:“以后不喝了”“好好道歉”······
近期曾陷入原料爭(zhēng)議今年1月初,霸王茶姬曾因原材料引發(fā)爭(zhēng)議。有網(wǎng)友稱霸王茶姬鮮奶茶中添加一款“冰勃朗非氫化基底乳”,成分與植脂末相似。1月3日,霸王茶姬原材料供應(yīng)商圣嗎哪乳業(yè)回應(yīng)稱,冰勃朗作為奶茶輔料,最大的作用是調(diào)和口感,而非替代牛乳節(jié)約成本。
“冰勃朗”事件愈演愈烈,1月5日晚間,受到此次事件波及的品牌之一——霸王茶姬在官方賬號(hào)回應(yīng):冰勃朗是一種“含乳飲料”,執(zhí)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),并非植脂末。霸王茶姬產(chǎn)品安全透明,請(qǐng)消費(fèi)者放心喝!
(來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)、九派新聞、廣州日?qǐng)?bào)、上觀新聞、網(wǎng)友評(píng)論)
編輯:吳晨
責(zé)編:鐘千惠
審核:朱靜